PRÁCE 🧰

Jak se domluvit v Polsku?

6. 12. 2023 2 min. čtení diskuze (0) Tipy a rady Rádce motoristy Cesta do Polska Informace na cestu do Polska

V poslední době jsme absolvovali hned několik cest za sousedy do Polska. V rámci našich pobytů jsme navštívili spoustu turistických atrakcí, památek a ubytovacích zařízení. Sesbírali jsme svoje zkušenosti a přinášíme odpověď na zásadní otázku: Jak se v Polsku domluvit?

Jak se domluvit v Polsku?

Polština není slovenština

Odpověď není tak samozřejmá, jak by se na první pohled mohlo zdát. Většina si řekne, že polština je přeci stejně jako čeština slovanský jazyk a mnoha ohledech se sobě podobají. To je zajisté pravda, ale zároveň nelze ignorovat skutečnost, že se polský jazyk taky v mnohém liší. Rozhodně tedy nepočítejte s tím, že Polákům budete rozumět na stejné úrovni jako Slovákům. Pokud se Polsko chystáte navštívit poprvé, může to pro vás být trošku šok.

Mladí vs staří

Největšího rozdíl jsme zaznamenali mezi mladšími a staršími lidmi. Starší lidé se s vámi pravděpodobně budou snažit domluvit polsky, občas vám nabídnou i konverzaci v němčině. Mladí téměř ve všech případech automaticky přepínají na angličtinu, jakmile rozpoznají, že na ně nemluvíte jejich jazykem. Pokud ale angličtinou nevládnete, pravděpodobně to s vámi zkusí i polsky. Je třeba podotknout, že pokud už se s Poláky pustíte do dvojjazyčné – tedy česko-polské konverzace, většinou na vaši „indispozici“ nikterak nereagují a jedou stejně rychle, jako kdyby se bavili s rodilým mluvčím, což je upřímně řečeno poměrně náročné.

Záleží na místě

Důležitým faktorem, který porozumění češtině ovlivňuje, je místo, kde se pohybujete. Je asi jasné, že na místech hojně navštěvovaných Čechy a v pohraničních oblastech budou na češtinu zvyklí a je možné, že se tam dokonce setkáte s někým, kdo ji ovládá. Dá se říct, že čím dál budete od hranic, tím hůře s češtinou pochodíte. Roli hraje také velikost města – pokud se jedná o metropoli cizinci hojně navštěvovanou, obvykle se setkáte s angličtinou, případně němčinou.

Co si vybrat?

Jestliže se chystáte Polsko navštívit a přemýšlíte nad tím, zda se vytasit s češtinou, angličtinou či němčinou, máme pro vás doporučení. Osobně bychom nejprve zkusili češtinu. Je ale určitě dobré mít záloze připravenou angličtinu. Kdo se nechce zaobírat jazykovou bariérou a dedukováním významu, může zkusit angličtinu rovnou. Jak už jsme ale popsali výše, záleží na věku příjemce. Nemusíte se ale bát, v případě potíží to vždycky jistí pantomimické vyjádření pomocí rukou či nohou nebo Google překladač.

S jakými reakcemi na češtinu jste se v Polsku setkali vy? Dejte nám vědět do komentářů!

  Kalkulačka cestovního pojištění do Polska

Zdroj info: Autorský text.
Zdroj médií: Depositphotos.

Podobné články